在全民吐槽的时代,
人人都可以吐槽也可能被吐槽,
你知道英语中怎么说吐槽吗?
Roast
大家都知道这个词是“烤”的意思,其实它还有另一个用法:
- To roast someone: 批评某人
把某人放在舆论的烤架上,用语言猛烈地炙烤,引申为严厉批评的意思:
- Putting them on the spot, putting all the heat on them, to criticize them
也可以表达带有挖苦、调侃的批评,这就和中文里的“吐槽”非常类似了,近几年中国大火的综艺节目《吐槽大会》的英文名就叫做《Roast》,它的原版是美国知名脱口秀《Comedy Central Roast》(喜剧中心吐槽大会),专门请明星来节目上吐槽:
- Celebrity roast: 名人吐槽
吐槽者是Roaster,如果是“被吐槽”用动词get:
- To get roasted: 被吐槽
- I got roasted. 我被吐槽了。
在北美的婚礼上,为了活跃气氛,通常新郎都会被吐槽一下:
- The groom gets roasted by the best man. 新郎被伴郎吐槽了。
Complain
Complain这个词你一定学过,它和吐槽类似,用来表示内心的不满:
- To complain about something to someone: 和某人抱怨某事
比如你去了一家很糟糕的餐厅:
- Complaining about the bad service… 抱怨服务差…
- Complaining about the food… 抱怨食物不好…
也有人不管遇到什么事都要吐槽:
- Someone is always complaining. 某人总是在吐槽。
- Someone loves to complain. 某人很爱吐槽。
爱抱怨的人称为:
- A complainer
具体接某件抱怨的事情,用介词about:
- He is always complaining about life. 他总是在抱怨生活。
其实真正在complain的时候,不一定会用到complain这个词,例如想和餐厅经理投诉、吐槽,通常直接用speak:
- I’d like to speak to the manager. 我想和经理谈谈(投诉)。
经理来了之后,向他指出自己要吐槽的东西,通常会用complain的名词形式:
- Make a complaint:提出投诉
- I’d like to make a complaint. 我要投诉一下。
Moan/Whine/Gripe
说完这么正式的complain,接下来介绍三个更生动的词:
- Moan: /moʊn/ 呻吟,抱怨,吐槽(动物发出呻吟)
- Whine: /waɪn/ 哭嚷,抱怨,吐槽(孩子喜欢哭嚷)
- Gripe: /ɡraɪp/ 发牢骚,抱怨,吐槽
怎么用:Moan/whine/gripe+about/over: 抱怨/吐槽…
- He is always moaning about his job.他总是吐槽他的工作。
- He is always whining about his life.他总是吐槽他的生活。
- He is always griping about his wife.他总是吐槽他的妻子。
- He loves to moan/whine/grip about everything! 他总是在吐槽一切!
Fuss
爱吐槽的人通常比较挑剔,对什么都有要求,形容这种“事儿多”的人:
- Fussy: 过分挑剔的
- Make a fuss + about: 对…小题大做,大惊小怪
- She is so fussy and always making a fuss. 她太挑剔了,总是小题大做。
还可以加上表示程度的短语:
- Make a bit of a fuss: 有点小题大做
- Make a huge fuss: 特别小题大做
去别人家做客,如果你不想太麻烦主人,可以客气地说:
- Oh, please, don't make a fuss. 别太麻烦您了。
- No need to make a fuss. 不需要太麻烦。