首页 英语学习

cute俚语在国外可不是可爱呦,请注意!

时间:2023-12-11 16:48:33  作者:EIC启德考培

1、"cute", 可爱

你可以夸一个小孩 cute(也可以用 endearing),但是如果用于一个很“hot”的异性(同性也可以)就得注意了,它可以表示你对 TA 很感兴趣,TA 是你的菜,在国外不要随便的夸人可爱哦~

2、acceptable,接受

有的时候不可以用做接受,它表示同情

"It's acceptable."这句话不是“我可以接受”的意思,而是带有消极意义的“这东西就那样”~因为这句话的意思是,这东西勉强达到了可以接受的最低标准。

3、tell,讲、说

在国外,别人说: "Yeah, tell me about it." 意思不是真的让你给他讲故事(谁有那闲心!)别人的意思是:“是啊,好理解你,好同情你。”

4、Dude,花花公子、 纨绔子弟

字典里是这样解释的。可是作为老美常用的俚语,通常是“老兄”的意思与guy同义,只是guy用的范围更广。

5、GROSS,总的、毛重的

如果你是美剧十级学者,就一定知道此词还有“恶心的”意思,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。

6、Sweet water,淡水

难道它不是“糖水”或“甜水”的意思?必须不是,它指的是淡水,记住啦。


相关文章