很多时候,我们看到老外们日常对话中的词汇都非常简单,但我们自己却打死也想不到原来还有这种操作,居然可以这样排列组合啊!掌握这些地道的英语表达,连老外可能都会对你的英语刮目相看哟✨
1
Act your age!
中文意思:表现成熟些,不要孩子气
英文释义:act more maturely; don't be childish(可指任何人)
举个栗子
His father told his 15-year-old son ,“Act you age!”
他老爸对他十五岁的儿子说:「表现成熟点,不要孩子气。」
2
All is not lost.
中文意思:事情不是真正不好;未必完全失败
英文释义:Things are not really bad or totally failed
举个栗子
Don't get discouraged; all is not lost.
不要泄气,事情未必真正不好。
3
Be that as it may.
中文意思:即使那是真的/事实
英文释义:even if it may be true
举个栗子
I will not believe what she has said, be that as it may.
我不相信她所说的,即使她所说的都是事实。
4
Believe you me.
中文意思:请相信我,我的话是真的
英文释义:believe what I said; really true(上句you,只是加强语气= you believe me.)
举个栗子
I have done my part as an employee; believe you me!
我已经做到一位员工该做的事;相信我的话是真的。
5
Cut to the chase.
中文意思:做些正经事/重要的事
英文释义:to do some important things; get to the real business.
举两个栗子
①Instead of wasting time, tell them to cut the chase.
告诉他们不要浪费时间,做些正经重要的事。
②I feel we have not been cutting to the chase enough in our discussion.
我觉得我们的讨论,没有足够涉及正经重要的事。
6
Don't hold your breath.
中文意思:对某事需要耐心等待,不要沉不住气
英文释义:be patient; it will take longer time(多半只用在否定句)
举个栗子
If you ask Bob to do something for you soon, don't hold your breath.
假如你要Bob为你很快办好什么事,你要有耐心。
7
Easier said than done
中文意思:说起来容易做起来难
举个栗子
You want me to come to work at 6:00 AM? Easier said than done!
想让我6点就开工?说得容易!
8
24/7
中文意思:一天二十四小时;一周七天;一直;持续地
举个栗子
My little sister irritates me 24/7!
我的小妹妹整天都在惹我生气!
9
A short fuse
中文意思:急性子
举个栗子
Jamie is known for his short fuse; just a few days ago he screamed at his coach for not letting him play.
杰米真是个急性子;几天前他就跟教练嚷嚷着说不要让他上场了。
10
Butterflies in my stomach
中文意思:(胃里有蝴蝶在扑闪翅膀一般)紧张
举个栗子
Liam had butterflies in his stomach before he went on stage to play the violin.
利亚姆在上台演奏小提琴时非常紧张。
11
By the skin of your teeth
中文意思:勉强做成某事
举个栗子
Lester made the dance team by the skin of his teeth; you can tell he hasn't been dancing jazz for very long.
莱斯特勉强组成了舞蹈队;你可以看出来他已经好久没跳爵士了。
12
Cat got your tongue?
中文意思:怎么不说话了?(通常说出来是为了让对方难堪)
举个栗子
I just saw you kissing my boyfriend. What's the matter? Cat got your tongue?
我刚才看见你亲了我男朋友。怎么回事?你怎么不吭声了?
13
Crying wolf
中文意思:假意求救
举个栗子
You have cried wolf so many times that no one believes you when you're really hurt.
你已经玩了这么多次“狼来了”的把戏,没人会相信你是真的受伤了。
14
Cut someone some slack
中文意思:放某人一马
举个栗子
Hey. Cut me some slack. I was really busy with my frog hunting business last week and forgot to call. I'm sorry!
嘿,放我一马吧。上个星期我真的是忙着捉青蛙了,忘了给你打电话。对不起嘛!
15
Down for the count
中文意思:疲劳的;放弃;不愿再参与
举个栗子
No, you can't take my dog for a walk – she's down for the count after chasing cats all day.
不,你不能遛我的狗。——她追了那几只猫一天,已经累坏了。
16
A taste of your own medicine
中文意思:如果对别人使坏,那么自己理所当然地也要尝尝相同的滋味
举个栗子
After constantly being prank-called, Julian decided to give Juan a taste of his own medicine and ordered twenty-seven pizzas to be delivered to Juan's house.
在多次被捉弄后,朱利安决定也要让胡安尝尝同样的滋味,就订了27块披萨送到胡安的家里。
17
In the fast lane
中文意思:繁忙刺激的人生
举个栗子
When Curtis turned forty, he decided he needed to live life in the fast lane, so he quit his job as a dentist and decided to tour Europe by motorcycle.
当柯蒂斯四十岁的时候,他决心过刺激的人生,所以他辞去了牙医的工作,决定骑摩托车环游欧洲。
18
Draw the line
中文意思:停止;判定好坏的分界线
举个栗子
Now I draw the line at speaking in front of 34,000 people.
现在我结束了在34000人前的讲话。
19
Every cloud has a silver lining
中文意思:乌云中的幸福线(困境中总会发现转机)
举个栗子
Even though you just got fired, remember that every cloud has a silver lining – at least you don’t have to work for that grouchy boss anymore!
即使你被解雇了,你也要记住,柳暗花明又一村。至少你再也不用为那个坏脾气的老板工作了!
20
Finding a needle in a haystack
中文意思:根本找不到
举个栗子
Trying to get a new job these days is like trying to find a needle in a haystack.
这些天找份新工作真是不可能的事。
21
Fish out of water
中文意思:不得其所,格格不入
举个栗子
Tom felt like a fish out of water at the Star Trek convention his new girlfriend begged him to attend.
汤姆的新女友央求他去《星际迷航》的影迷会,这让他感到浑身不自在。
22
Get something off your chest
中文意思:说出困扰了你很久的事;承认你做错了某事
举个栗子
I have to get this off my chest – I copied your answers on the Redesigned SAT. Thanks for the 15th percentile score, by the way.
我得承认,在入学考试时我抄了你的答案。顺便感谢你让我进了前15%。
23
Give it a whirl
中文意思:尝试做某事
举个栗子
I've never gone kite-boarding, but I’m prepared to give it a whirl!
我从没玩过风筝冲浪,但我准备尝试一下!
24
Go down in flames
中文意思:在众人面前失败
举个栗子
The football player's career went down in flames after the media learned he'd been heavily in gambling debts.
在被媒体爆出身负赌债后,这名足球选手的事业一落千丈。
25
Go the extra mile
中文意思:加倍努力
举个栗子
My dentist always goes the extra mile, offering free back massages at the end of a stressful tooth extraction.
我的牙医总是非常尽心,会在令人紧张的拔牙后给病人按摩。
26
Hang in there
中文意思:有耐心,坚持下去
举个栗子
I know you're struggling right now in school, but just hang in there. It'll get easier. I promise.
我知道你现在在学校里的日子不好过,但你要坚持下去。一切都会好起来的,我保证。