1、hard-ass
我们先看其英英释义:
a tough,demanding,or uncompromising person
即强硬的、要求苛刻的或不妥协的人,也就是我们常说的“固执的人,难缠的人”,还指“混蛋”。
例句:Your dad's gonna want to see that. I know him, he's a hard-ass.
你老爸肯定要看,我了解他,他很难缠。
Dick is a total hard-ass, but I have to say he's really passionate about what he does.
迪克是个彻头彻尾的浑蛋,不过我得说他对于所从事的工作真的很有热忱。
2、pain in the ass
大家不要误会,这个可不是“屁股疼”的意思,而是 指“讨厌的,让人头疼的人或者事,眼中钉”。
例句:Princeton-Plainsborough Teaching Hospital has a resident pain in the ass.
普林斯顿医院有一个让人讨厌的家伙。
3、smart ass
ass用来指代人,通常带有贬义,所以smart ass意思就是“自以为很聪明的人;自以为是的人” 。
例句:I don't want some smart ass from the city telling me how to manage my farm.
我不想让一些城里来的好为人师的人告诉我怎样管理农场。
4、lazy ass
一样的,用lazy ass来指代人的话,就是“懒鬼、懒虫”的意思。
例句:Get up! You lazy ass!
快点儿起来,你这懒虫!
5、dumb ass
dumb意思是“哑的,无说话能力的;不说话的,无声音的”,“dumb ass”是“笨蛋;傻子”。
例句:Some dumbass pledge ruin my relationship.
一些白痴誓言毁掉我的关系。
拓展学习:
fat-ass 意思是“死胖子”
例句:Watch your step , fat-ass!
小心摔跤,死胖子!
asshole 意思是“混蛋”
例句:You are not an asshole, you just trying so hard to be one.
你不是一个混蛋,你只是如此努力的成为一个混蛋。
6、ass-kisser
这个词之前大白有提到过,意思是指“马屁精”。
例句:That receptionist is still here even though she does no work because she's an ass-kisser .
那位接待员什么事都不做却还没被炒鱿鱼,因为她是个马屁精。
拓展学习:brown nose
这不是“棕色的鼻子”?也是指“马屁精,善于巴结奉承别人的人”。
例句:I've never known how to brown nose in others.
我从来都不知道如何去奉承人。
7、Kiss my ass
意思是:跪舔吧,去你的(表示看不起)
例句:Kiss my ass! You're not getting my credit card number.
去你的,我不可能给你我信用卡号的。