首页 英语学习

歪果仁说的head俚语啥意思?"big-headed",你的头很大?

时间:2023-12-11 16:11:04  作者:必克英语

在中文有很多关于身体部位的成语,英语也不例外,而且特别有趣,它的意思也是你意想不到的。今天,必叔跟大家分享一些关于"head"的俚语吧!



1

off the top of one's head ≠ 从你头顶掉下来

这是美国人经常用的习惯用语,我们思考问题得通过我们的脑袋,因此,它的意思是"没有经过仔细考虑或仔细计算"。

I can't tell you the answer off the top of my head.

我不经考虑无法告诉你答案。

2

big-headed ≠ 大头

可不是"大头"喔,有一句童谣"大头大头,下雨不愁,人家有伞,我有大头",下雨天别人都打伞,他靠头大就可以了,说明他"傲慢、自大"。

Big-headed people tends to be too proud of themselves.

自负的人倾向于太过自满。

3

soft in the head ≠ 放松头脑

soft是"温柔的、轻松的"意思,但不是让头脑放轻松,事实上它的意思是"愚蠢的"。

You're soft in the head if you think I'll go along with that.

如果你以为我会对此表示同意的话,那你也未免太愚蠢了。

4

talk one's head off ≠ 谈论某人的头

talk是"说话、谈论"的意思,这是一个动作俚语,特别形容两个人在吵架时,"喋喋不休,说个不停",也指"劝说"的意思。

I talked my head off trying to convince them.

我不停地劝说,竭力想说服他们。


相关文章